徐弘祖
游黄山日记
(后)
戊午,九月初三日,出白岳榔梅庵,至桃源桥。从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也。七十里,宿江村。
初四日,十五里至汤口。五里至汤寺。浴于汤池。扶杖望朱砂庵而登,十里上黄泥冈,向时云里诸峰渐渐透出,亦渐渐落吾杖底。转入石门,越天都之胁而下,则天都、莲花二顶俱秀出天半。路旁一歧东上,乃昔所未至者。遂前趋直上,几达天都侧。复北上,行石罅中,石峰片片夹起。路宛转石间,塞者凿之,陡者级之,断者架木通之,悬者植梯接之,下瞰峭壑阴森,枫松相间,五色纷披,灿若图绣。因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,兹游快且愧矣。时夫仆俱阻险行后,余亦停弗上。乃一路奇景,不觉引余独往。即登峰头,一庵翼然,为文殊院,亦余昔年欲登未登者。左天都,右莲花,背倚玉屏风。两峰秀色,俱可手揽。四顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处。非再至,焉知其奇若此?遇游僧澄源至,兴甚勇。时已过午,奴辈适至,立庵前指点两峰。庵僧谓天都虽近而无路,莲花可登而路遥,只宜近盼天都,明日登莲顶。余不从,决意游天都。挟澄源、奴子,仍下峡路,至天都侧,从流石蛇行而上,攀草牵棘,石块丛起,则历块;石崖侧峭,则援崖。每至手足无可着处,澄源必先登垂接。每念上既如此,下何以堪?终亦不顾。历险数次,遂达峰顶。惟一石顶,壁起犹数十丈。澄源寻视其侧,得级,挟予以登。万峰无不下伏,独莲花与抗耳。时浓雾半作半止,每一阵至,则对面不见,眺莲花诸峰,多在雾中。独上天都,予至其前,则雾徙于后;予越其右,则雾出于左。其松犹有曲挺纵横者,柏虽大干如臂,无不平贴石上,如苔藓然。山高风巨,雾气去来无定;下盼诸峰,时出为碧峤,时没为银海;再眺山下,则日光晶晶,别一区宇也。日渐暮,遂前其足,手向后据地,坐而下脱。至险绝处,澄源并肩手相接。度险下至山坳,暝色已合,复从峡度栈以上,止文殊院。
初五日,平明,从天都峰坳中北下二里,石壁岈然,其下莲花洞,正与前坑石笋对峙,一坞幽然。别澄源下山,至前歧路侧,向莲花峰而趋。一路沿危壁西行,凡再降升。将下百步云梯,有路可直跻莲花峰。即陟而磴绝,疑而复下。隔峰一僧高呼曰:“此正莲花道也!”乃从石坡侧度石隙,径小而峻。峰顶皆巨石鼎峙,中空如室。从其中叠级直上,级穷洞转,屈曲奇诡,如下上楼阁中,忘其峻出天表也!一里,得茅庐,倚石罅中。方徘徊欲升,则前呼道之僧至矣。僧号凌虚,结茅于此者。遂与把臂陟顶。顶上一石,悬隔二丈,僧取梯以度。其巅廓然,四望空碧,即天都亦俯首矣。盖是峰居黄山之中,独出诸峰上。四面岩壁环耸,遇朝阳霁色,鲜映层发,令人狂叫欲舞。久之,返茅庵,凌虚出粥相饷,啜一盂,乃下至歧路侧,过大悲顶,上天门,三里,至炼丹台,循台嘴而下。观玉屏风、三海门诸峰,悉从深坞中壁立起。其丹台,一冈中垂,颇无奇峻。惟瞰翠微之背,坞中峰峦错耸,上下周映,非此不尽瞻眺之奇耳。还过平天矼,下后海,入智空庵,别焉。三里,下狮子林,趋石笋矼,至向年所登尖峰上。倚松而坐,瞰坞中峰石回攒,藻绘满眼,始觉匡庐石门,或具一体,或缺一面,不若此之闳博富丽也。久之,上接引崖,下眺坞中,阴阴觉有异。复至冈上尖峰侧,践流石,援棘草,随坑而下。愈下愈深,诸峰自相掩蔽,不能一目尽也。日暮,返狮子林。
初六日,别霞光,从山坑向丞相原。下七里,至白沙岭,霞光复至。因余欲观牌楼石,恐白沙庵无指者,追来为导。遂同上岭,指岭石隔坡,有石丛立,下分上并,即牌楼石也。余欲逾坑溯涧,直造其下。僧谓:“棘迷路绝,必不能行;若从坑直下丞相原,不必复上此岭;若欲从仙灯而往,不若即由此岭东向。”余从之,循岭脊行。岭横亘天都、莲花之北,狭甚,旁不容足,南北皆崇峰夹映。岭尽北下,仰瞻右峰罗汉石,圆头秃顶,俨然二僧也。下至坑中,逾涧以上,共四里,登仙灯洞。洞南向,正对天都之阴,僧架阁连板于外,而内犹穹然,天趣未尽刊也。复南下三里,过丞相原,山间一夹地耳。其庵颇整,四顾无奇,竟不入。复南向循山腰行,五里,渐下,涧中泉声沸然。从石间九级下泻,每级一下,有潭渊碧,所谓九龙潭也。黄山无悬流飞瀑,惟此耳。又下五里,过苦竹滩,转循太平县路,向东北行。
《徐霞客游记》卷一上
黄山古称黟山,据称黄帝曾在这里修身炼丹,唐天宝六载(747)改称黄山。黄山在今安徽省南部,跨歙、黟、太平、休宁四县,辖于黄山市,以奇松、怪石、云海、温泉驰名古今。莲花峰、光明顶、天都峰为黄山三大主峰,风景秀丽。徐弘祖曾两次游历黄山,第一次在万历四十四年(1616)的二月初,写有《游黄山日记》。作者初上黄山,曾登光明顶,后因雨大不止,未能攀天都、莲花二峰。两年以后的秋日,作者重游黄山,写下了这篇游记。文中描写攀登天都、莲花二峰的历险经历以及所见所感,真切动人,将黄山千岩竞秀的美景和盘托出,令读者如同身临其境,无限风光奔竞于目前。
戊午:即万历四十六年(1618)。
白岳:山名,又名白岳岭,为齐云山组成部分,在黄山西南。作者于万历四十六年八月间曾游江西庐山,写有《游庐山日记》,后路经白岳,开始再游黄山的历程。
旧向黄山路:指作者于万历四十四年(1616)初游黄山时所经之路。
汤口:黄山脚下镇名,为登山必经之路。
汤寺:即祥符寺,以靠近汤泉,故称。
汤池:即汤泉,泉水味甘有丹砂气味,又称朱砂泉。
朱砂庵:又名慈光寺,在朱砂峰下。
石门:峰名,以两壁夹峙似门,故称。
天都:即天都峰,在黄山东南部,西对莲花峰,海拔1810米。胁:指山峰两侧。
莲花:即莲花峰,在黄山中部,主峰突出,小峰拥簇,宛若莲花初放,故名。主峰海拔1873米,为黄山之最高峰。天半:半空。
歧:岔路。
罅(xià下):裂缝。
级:用如动词,即开凿石阶。
植梯:建置阶梯。
纷披:散乱的样子。
夫仆:指随行的脚夫、僮仆等,与下文“奴辈”、“奴子”同。
翼然:形容寺庵飞檐似飞鸟展翅一样。
文殊院:寺名,明代普门法师所建,今已不存。
玉屏风:峰名。以其如屏风一样耸立于文殊院后,故称。
游僧:游方和尚。澄源:和尚法号。
兴甚勇:兴致甚高。
流石:易于滑动的石块。蛇行:形容弓腰伏地、艰难行进。
历:翻越。
援:攀援。
抗:匹敌。
碧峤(qiáo桥):翠绿色的尖削山峰。
银海:白色云雾翻腾如海涛,故称。
晶晶:明亮的样子。
前其足:足向前伸。
暝色已合:日暮天色。
栈:即栈道,在险绝处傍山架木而成的道路。
平明:天刚亮的时候。
岈(xiā虾)然:山谷深空的样子。
莲花洞:在莲花峰下。
石笋:山峰石。
坞:四面高中间低的地方。幽然:深暗的样子。
百步云梯:石阶路,有七百馀级。
跻(jī击):登。
陟(zhì至):登。磴绝:石阶中断。
天表:天外。
廓然:空旷的样子。
饷(xiǎnɡ响):馈食于人。
啜(chuò辍):吃。
大悲顶:山峰名。
天门:在天都峰山麓,双石洞开如门。《游黄山日记》:“两壁夹立,中阔摩肩,高数十丈。”
炼丹台:或称丹台,在炼丹峰上,方广可容数百人。据说黄帝曾在此晒药,故又称轩后晒药台。
三海门:峰名,在石门峰与炼丹台之间。
翠微:峰名。黄山三十六峰之一。
平天矼(ɡānɡ纲):在黄山的前海峰与后海峰之间,上通光明顶。矼,石岗。
后海:黄山山峰名,在平天矼的北面。
狮子林:寺院名,在黄山狮子峰上。
石笋矼:在始信峰上,形如石笋,故称。
向年:即指万历四十四年(1616)。
回攒(cuán窜
阳平):回环攒聚。
藻绘:错杂缤纷的色彩。
匡庐:即庐山,在今江西九江市南,最高汉阳峰海拔1474米。以瀑布名闻天下。石门:在庐山,作者《游庐山日记》:“余稔知石门之奇,路险莫能上……仰见浓雾中双石屼立,即石门也。”徐弘祖此次游黄山前半月曾登庐山。
一体:这里指山峰的某一种形态。
闳(hónɡ红)博:宏伟博大。
接引崖:山崖名,因跨越两座山头需借助中间之松树而得名。
阴阴:幽暗的样子。
霞光:狮子林中僧名。
丞相原:在钵盂峰下,据说南宋理宗时的右丞相程元凤曾在这里读书,故称。
白沙岭:在皮篷岭与丞相原之间,以其地积沙色白,故名。下文“白沙庵”即在其下。
牌楼石:白沙岭上一处丛石景观,形如牌楼,故称。有关选本多注为“即天牌,又名仙人榜、天榜”云云,误。按,作者此前二年曾游天牌,《游黄山日记》有云:“仰视峰顶,黄痕一方,中间绿字宛然可辨,是谓天牌,亦谓仙人榜。”与此处“有石丛立,下分下并”者显然不同。
造:到。
仙灯:钵盂峰下山洞名,即下文所云仙灯洞。又名仙僧洞。据说其洞口于阴暗之夜常有明亮如星之“仙灯”闪烁,或称圣灯,故名。
阴:山的北面。
架阁连板:即修栈道。
穹然:高大深邃的样子。
天趣未尽刊:不失天然的意趣。
沸然:形容涌泉如水开了的声音。
渊碧:水深呈碧绿色。
九龙潭:在黄山罗汉峰与香炉峰之间,出于丞相原,又名九龙瀑。飞流悬于青壁,九折而下,一折一潭,景象壮观。
苦竹滩:即苦竹溪,在九龙潭之下,汤口镇的东北五里许。
太平县:在黄山北麓,今安徽省南部。