📱 添加到主屏幕,获得最佳阅读体验

万松老人塔


乌有君
万松老人塔竟被人'倚塔造屋'成了酒食店:'豕肩挂塔檐酒瓮环塔砌刀砧钝就塔砖砺醉人倚而拍拍歌呼漫骂二百年不见香灯矣'——塔的尊严被踩在脚下,苍凉荒诞直击人心。直到万历三十四年僧乐庵发现石额募资赎回。不只是记一座塔更是写历史的遗忘与记忆文明的守护与传承。
刘侗 万松老人塔 万松老人,金、元间僧也。兼备儒、释,机辩无际,自称万松野老,人称之曰万松老人。居燕京从容庵。漆水移剌楚材,一见老人,遂绝迹屏家,废餐寝,参学三年,老人以湛然目之。后以所评唱“天童颂古”三卷,寄楚材于西域阿里马城,曰《从容录》。自言“着语出眼,临机不让”也。楚材序而传至今。老人寂后,无知塔处者。 今乾石桥之北,有砖甃七级,高丈五尺,不尖而平,年年草荣其顶,群号之曰砖塔,无问塔中僧者。不知何年,人倚塔造屋,外望如塔穿屋出,居者犹闷塔占其堂奥地也。又不知何年,居者为酒食店,豕肩挂塔檐,酒瓮环塔砌,刀砧钝,就塔砖砺,醉人倚而拍拍,歌呼漫骂,二百年不见香灯矣。万历三十四年,僧乐庵讶塔处店中,入而周视,有石额五字焉,曰“万松老人塔”,僧礼拜号恸,募赀赎而居守之。虽塔穿屋如故,然彘肩、酒瓮、刀砧远矣。 《帝京景物略》卷四 据刊于明万历二十一年(1593)沈榜《宛署杂记》卷十九记述,当时北京城内有三处三圣庵:“在北城日中坊者二:一嘉靖元年建,一万历十九年建。在朝天日中坊一,嘉靖四十一年建。”朝天日中坊在今北京西城区,与本文无涉。北城日中坊二庵,一建于1522年,一建于1591年,未知孰是本文所云者。此文记述重点不在三圣庵,而是以庵外景物与农事为主,兼及观览,言简意赅,富于意境。 德胜门:北京城北偏西的一个城门,今仅存箭楼。明蒋一葵《长安客话》卷一:“都城九门,正南曰正阳,南之左曰崇文,右曰宣武;北之东曰安定,西曰德胜;东之北曰东直,南曰朝阳;西之北曰西直,南曰阜成。” 沟洫(xù续):田间水道。浍(kuài快):原意为田间排水道,这里用如动词,即排通之意。川:河流。 行植:排列成行种植。 畦(qí旗):即畦田,指周围筑埂可以灌溉蓄水的稻田。分露同烟:同受露水沾湿与烟雾的笼罩。这里指同处一样的自然环境中。 都人:居于京城中的人。望:这里有郊游远望的意思。 春事:这里指春色或春意。与下文“秋事”都有测度一年节候之意。 际:时候。 疾以欲:节奏快而婉顺。 桔槔(jié ɡāo节高):古代利用杠杆原理所制井上汲水工具,这里当指水车一类汲水器具。水歌:当指脚踏水车者所唱之歌。 啭:宛转。 合酺(pú仆):相聚饮酒。赛社:古代一年农事完毕后,陈酒食以祭田神,相与饮酒作乐。 哗以嘻:喧闹而欢快。 不有秋:收成不好。 辄(zhé哲):总是。 亭:建亭,用如动词。 迟:等待。 庵:建庵,用如动词。 柯:树木枝条。青铜:青铜色。亭亭:高耸的样子。 方广:面积。 同候:指豆、瓜与稻、杨一样随节候而变化。 直:同“值”,遇到。 梵宇:佛寺。厂(hǎn喊)厂:殿宇重叠覆压的样子。厂,《说文·厂部》:“山石之厓岩,人可居。” 雉堞(dié碟):城墙上呈锯齿状的矮墙,或称女墙。凸凸:高出的样子。 塔今存,位于北京西城区西四砖塔胡同东口,为八角七级密檐式,高约5.6米,建于十三世纪中,为金、元间禅僧万松老人瘗骨之处。据文中称,此塔于万历三十四年(1606)重修;另据《日下旧闻考》卷五十记述,清乾隆十八年(1753)又“奉敕”修葺一次;迨至1927年,都人集资修缮。这座砖塔能保存至今,作为北京城历史演变的见证,绝非偶然。这篇小品诚如于奕正于《帝京景物略·略例》中所言:“景一未详,裹粮宿舂;事一未详,发箧细括;语一未详,逢襟提问;字一未详,动色执争。”记塔而兼及相关掌故,流露出世事沧桑的无限感慨,馀味无尽。 万松老人:即行秀(1166—1246),金河中府解川解县(今山西运城西南)人,俗姓蔡。十五岁出家,后师事大明寺雪岩满禅师。在邢州(今河北邢台)建万松轩,因称“万松野老”。金章宗明昌四年(1193)曾入宫说法,承安二年(1197),迁居燕京(今北京)报恩寺。入元后,于元太宗二年(1230)奉诏住持万寿寺,后退居报恩寺内从容庵。行秀为曹洞宗传人,耶律楚材仕金为左右司员外郎时,曾从之问道。著有《万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录》、《祖灯录》、《四会语录》等。 “兼备儒释”二句:语本耶律楚材《万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录序》:“有万松老人者,儒、释兼备,宗说精通,辨才无碍。”机辩,即机敏善辩,这里特指禅锋敏锐。 燕(yān烟)京:即今北京。以春秋战国时为燕国国都而得名。金建都于此,称中都,蒙古攻占,改称燕京;元世祖至元九年(1272)定都于此,改称大都,又称汗八里。 漆水移剌楚材:即耶律楚材(1190—1244),金元之际契丹人,字晋卿,号湛然居士,蒙古名为吾图撒合里(意即长髯人)。辽东丹王突欲八世孙,金尚书右丞相耶律履之子,其母杨氏封“漆水国夫人”,故耶律楚材撰文自署“漆水移剌楚材”,“移剌”为“耶律”汉语的异译。他博览群书,旁通天文、地理、律历、术数与释、老、医、卜之说,仕金为燕京尚书省左右司员外郎。蒙古攻陷燕京,仕元,曾随元太祖西征。元太宗立,他辅佐治国,倡用儒术,主管汉人文书,多所建树,汉人尊称之为中书令、中书相公,拟于丞相之位。元太宗死后,乃马真后称制,始被疏远,郁郁以终,卒年五十五岁。赐谥文正,《元史》有传。葬于玉泉东瓮山之阳(今北京颐和园昆明湖畔),墓今存。多著述,今人有整理本《湛然居士文集》。 “一见老人”四句:语本耶律楚材《万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录序》:“予既谒万松,杜绝人迹,屏斥家务,虽祁寒大暑,无日不参。焚膏继晷,废寝忘餐者几三年。”另据王国维《耶律文正公年谱》,耶律楚材拜谒万松时二十五岁,为公元1214年,是年,蒙古兵围中都。参学,佛教指参访大德,云游修学。 老人以湛然目之:据行秀《湛然居士文集序》有云:“万松面授衣颂,目之为湛然居士从源。自古宗师,印证公侯,明白四知,无若此者。湛然从是自称嗣法弟子从源。” 天童颂古:即下文所云《从容录》,全称《万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录》,禅学著作,是行秀在天童正觉对一百则公案作“颂古”的基础上加以“评唱”而成,六卷(文中言“三卷”,有误)。 “寄楚材”二句:据耶律楚材《万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录序》云:“吾宗有天童者,《颂古》百篇,号为绝唱,予坚请万松评唱是颂,开发后学。前后九书,间关七年,方蒙见寄。予西域伶仃数载,忽受是书,如醉而醒……”是年为1224年。西域阿里马城,或作“阿力麻里”、“阿力马里”,在今新疆霍城县西北克干山南麓、霍城镇东北。 “着语出眼”二句:《从容录重刻四家语录序》录万松老人《寄湛然居士书》云:“至于著语出眼,笔削之际,亦临机不让。壬午岁杪,湛然居士书至,坚要拈出,不免家丑外扬,累吾累汝也。癸未年上巳日,万松野老因风附寄。不宣。”着语出眼,即发表议论、提出见解的意思。临机不让,面临变化的机会与情势不让于人。 寂:即“圆寂”,僧人死曰圆寂。 乾石桥:即今甘石桥,在今北京西四以南里许。 甃(zhòu宙):用砖砌。 堂奥:厅堂与内室。 拍拍:象声词,打拍击节的声音。 香灯:旧时供奉于佛前或死者灵前的长明灯,多以玻璃缸盛香油燃点。 万历三十四年:即公元1606年。 赀(zī姿):通“资”。钱财、货物。

本站内容仅供学习交流使用,版权归原作者所有
如涉及侵权,请联系我们删除


快捷键: ← → 翻篇 · J/K 滚动 · T 顶部 · D 暗黑 · F 收藏 · ? 帮助